咏へ、ぼくらのライオン堂
休み明け、送品表をひとにらみ。
アヒール閣下の愛を思いながらも、
その後継者にはなれぬまま、自分勝手に、
車中を過ごす。閣下、お元気であらせられますか。
車中のとも。
鴻巣友季子編著『翻訳問答2 創作のヒミツ』(左右社)
ふたりめの相手は円城塔。竹取物語の原文が、いい。
鴻巣さんの「小学校中学年向け海外ファンタジー文体」の中に、
「くすり」が「くりす」となってしまっているところがあって残念。(p.60 下段9行目)
見捨てたてまつりて、まかる空よりも落ちぬべき心地する(p.62)
双子のライオン堂さん*1が、「10文字あるので、俳句、短歌などで使い辛い」*2
などと言っているので、なんか悔しくてそれからはそのことばかり考えていた。
五月雨を集めて双子のライオン堂
双子のライオン堂 じっと手をみる
10文字もあるよ「双子のライオン堂」下の句まるまる募集中です
マフラーもたてがみ 双子のライオン堂
ひとひらの雪と双子のライオン堂
如月にキラリ 双子のライオン堂
冬の本もとめて双子のライオン堂
こたつみかん吼えろ双子のライオン堂
購入。
『MEKURU VOL.07 (小泉今日子)』(ギャンビット)
『BRUTUS(ブルータス) 2016年 3/1 号 [雑誌]』(マガジンハウス)
『MEKURU』は、妻のリクエストもあり、
再入荷した分から、一冊。思いのほかテキスト多く、
読みごたえがありそう。夏にギャンビットから、
語りおろし本が出るそうな。巻頭の蒼井優の文章も、
なんか良かった。