キャンセルされた本の案内
ゆうべ洗濯をしていたので、少しよゆう。
それでも昨日乾ききらなかったタオル類を、
二度目の洗濯機へ放りこんだり記事をあげたりするうちに、
あっという間に午後1時を回っている。
父母に送る荷物を抱えて外へ。
コンビニで無事、配送手配を終えて、
近鉄奈良駅へ。夜、本棚ぐるりのイベントに行くのに、
ギリギリの時間になることが予想されるため、
あらかじめチャージしておく。
再び地上に出て、市立図書館へ向かう。
市立図書館への道すがら、普段あまり寄れない古本屋を、
ひとつひとつ覗いていく。『読んじゃいなよ!』*1で気になった、
伊藤比呂美の文章が載っている『翻訳家の仕事』を探す。
図書館で借りてもいいかと思っていたのだが、
他に文章を寄せている面々を見たり、
密林レビューを読んでいるうちに、
手元に置いておきたくなったのだ。
フジケイ堂もちいどの店、
智林堂書店、朝倉文庫、十月書林と見たが、
伊藤比呂美の本は見つけられず。
フジケイ堂で、別な本を買う。
購入。フジケイ堂もちいどの店。
『カイエ 創刊号』(冬樹社)
中上健次と佐々木幹郎の対談が面白そうだったので。
特集は「80年代文学へ向けて」。2016年の、不熱心な本読みから見ると、
どんな風に読めるのか。そもそも、読むことがかなうのか。積んだまま果てることにならないか。
市立中央図書館に着いた。家でパソコンから予約しておいた本を、
カウンターでお願いする。閉架書庫から持ってきてもらった。
その他にも何か借りられないかと棚も見て回ったが、
それ以外には借りるに至らず。3階にも、なかった。
借りた。奈良市立中央図書館。
倉田卓次『裁判官の書斎』(勁草書房)
これは、『増補 遅読のすすめ』*2を読んで気になってた本。
図書情報館では、「続々」しか所蔵がなかったので、
ネットで購入しようかと思っていたところ、
市立中央に所蔵されていて、嬉しい。
まだ日は高い。どこかでコーヒーでも、
と思ったのだが、今日は天王寺に出かけるので、
なるべく妻のごきげんをとっておいたほうがよかろう。
カレーでもこしらえてから娘たちをお迎えに行って、
あわよくばカレーを食ってから出かけたらどうだ。
自分の思いつきに気をよくして、
小走りで家路につく。途中、はっとして、
豊住書店に駆け込む。岩波新書、『翻訳家の仕事』はないか。
ケータイで、刊行年が2006年12月だと調べて、
その辺りの並びを見るも、見つからず。
岩波新書なら、もう一軒、こちらも覗いておきたい。
ベニヤ書店、さっき豊住さんの棚で見た背表紙のあるあたりを、
見る。ない。本当にないか?もう一度、ていねいに見直す。
あった。
購入。ベニヤ書店。
岩波書店編集部『翻訳家の仕事 (岩波新書)』(岩波書店)
帰宅して、カレーの準備。野菜を炒めたあたりで、
時間が怪しい。とりあえず娘たちを迎えに行って、
またも小走りで帰ってくる。暑い。にんじんが固い。
妻から連絡がない。乗ろうと思っていた電車が行ってしまう。
妻から連絡がない。1本、また1本と遅い時間の電車の乗換え案内を調べる。
妻から連絡がない。これは、もう、無理だと観念してスタンダードブックストアあべのに、
詫びの電話を入れる。キャッチホンで妻から着信あり。
やはり、無理だった。
行けなかった。
スタンダードブックストアあべの 本棚ぐるり
第2回 ブックトーク「冬の本棚ぐるり」
http://standardbookstore-a.blog.jp/archives/67161535.html
冬の本棚ぐるりと題して、以下の5つのシチュエーションに合う本について、
大変興味深いトークが繰り広げられたはずですが、行けませんでした。
「雪の降る日に読みたい本」
「風邪で寝込んでいるときに読みたい本」
「除夜の鐘を聞きながら読みたい本」
「きっと君は来ない。1人きりのクリスマスイブに読みたい本」
「プレゼントにおすすめの本」
悔しいので、ひとり勝手に、遊ぶことにしよう。
「雪の降る日に読みたい本」
→
ちょっと分厚い海外文学とか、まるまる一冊読んでみたい。
夏っぽい記憶が強いけど、たとえばこれとか。
ポール・オースター、柴田元幸『ムーン・パレス (新潮文庫)』(新潮社)
あと、これも単行本なので、外出せず家で読みふけりたい。
イーサン・ケイニン、柴田元幸『エンペラー・オブ・ジ・エア』(文藝春秋)
「風邪で寝込んでいるときに読みたい本」
→
荻原魚雷『古本暮らし』(晶文社)
魚雷さんにならって、冬眠スタイルを取り入れたい。
「除夜の鐘を聞きながら読みたい本」
→
多和田葉子『言葉と歩く日記 (岩波新書)』(岩波書店)
谷川俊太郎『谷川俊太郎「詩めぐり」』(マドラ出版)
「きっと君は来ない。1人きりのクリスマスイブに読みたい本」
→
ケストナー、丘沢静也『飛ぶ教室 (光文社古典新訳文庫)』(光文社)
日本の「恋人たちのためのクリスマス」とは無関係に、
「悲しい1人きりのクリスマス」について書かれている物語。
何をもって「悲しい」と感じるか。ひとそれぞれだけれども。
もう一冊。
村上春樹、柴田元幸『翻訳夜話 (文春新書)』(文藝春秋)
「オーギー・レンのクリスマス ストーリー」収録。
村上訳と柴田訳、両方楽しめます。イブになってからこの本を頭から読み始めたら、
イブのうちにその箇所にたどり着けるかは、怪しいですが。あ、そこだけ拾い読めばいいのか。
「プレゼントにおすすめの本」
→
『冬の本』(夏葉社)
これにも、柴田元幸の文章が載っている。
おすすめのポイントはそこではないが。
柴田元幸ばっかしだなー。
イベントに行かなかったおかげで、
早寝を決めて明日からの激務に備えるつもりだったのだが、
思いのほか、一人遊びに苦戦して、こんな時間になってしまった。
妻は、先に寝た。
俺も、寝よう。